
تسعى “غوغل” إلى تعزيز التواصل الرقمي، فكشفت عن ميزة جديدة للترجمة الفورية الصوتية في منصة “Google Meet”. تهدف هذه الميزة إلى تقريب المسافات بين المتحدثين حول العالم وتمكينهم من إجراء محادثات طبيعية بلغاتهم المختلفة.
وبحسب ما نشره موقع “أندرويد هيدلاينز”، تتيح الميزة الجديدة للمستخدمين التحدث بأصواتهم ونبراتهم الأصلية أثناء الاجتماعات، بينما يقوم التطبيق بترجمة الحديث فورياً إلى لغة الطرف الآخر، بدلاً من الترجمة النصية المعتادة. تؤكد “غوغل” أن هذه التقنية توفر تجربة تواصل أكثر واقعية وفعالية، إذ تحافظ على نبرة الصوت وتعابير المتحدث، مما يساعد على نقل المشاعر بدقة أكبر.
كما تتيح الميزة للمشاركين التركيز الكامل على مجريات الاجتماع دون الحاجة إلى متابعة النصوص المكتوبة أو قراءة الترجمة على الشاشة، مما يعزز كفاءة الاجتماعات الافتراضية.
على الرغم من الإمكانات المتقدمة التي تقدمها التقنية، فإنها لا تزال تواجه بعض القيود في مرحلتها الحالية. تدعم الترجمة ثنائية الاتجاه فقط بين اللغة الإنجليزية وعدد محدود من اللغات، مثل الإسبانية والفرنسية والألمانية والبرتغالية والإيطالية، مع توقعات بإضافة لغات أخرى في المستقبل. أيضاً، تقتصر الترجمة داخل الاجتماع الواحد على زوج لغوي محدد؛ فمثلاً، عند اختيار الترجمة من الإنكليزية إلى الإسبانية، لن يتمكن النظام من ترجمة لغات أخرى تُستخدم خلال الاجتماع.
من حيث التوافر، ستُطرح الميزة على تطبيقات “iOS” وأندرويد لمستخدمي بعض باقات الاشتراك المدفوعة مثل “Google Business” و”Enterprise” و”Google AI”، بينما لن تكون متاحة حالياً للمستخدمين المجانيين.
تأتي هذه الخطوة ضمن جهود “غوغل” المستمرة لتطوير أدوات التعاون الافتراضي، ومساعدة الشركات والمؤسسات متعددة الجنسيات على إدارة الاجتماعات بكفاءة أعلى، بما يضمن تواصلاً أكثر سلاسة بين فرق العمل، ويقلل من تأثير اختلاف اللغات على الإنتاجية والتعاون الدولي. (24)